Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 141 (3054 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود.
mehrfach <adj.> U چندین [چندگانه ]
sich telefonisch wecken lassen U بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ببینم.
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ملاقات کنم.
jedoch <adv.> U فقط
jedoch <adv.> U اما
jedoch <adv.> U ولی
Erfolg {m} U کامیابی
Erfolg {m} U توفیق
Erfolg {m} U موفقیت
Erfolg {m} U دستاورد
erreichen U دست یافتن
erreichen U نائل شدن
erreichen U رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
den Anschluss erreichen U وسیله نقلیه رابط را گرفتن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Er versteht von allem etwas, ist jedoch nirgends Meister. <idiom> U او مرد همه کاره است و هیچ کاره.
ein hohes Alter erreichen U به سن بالارسیدن [نظامی ]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
In wenigen Minuten erreichen wir München. U تا چند دقیقه دیگر به مونیخ می رسیم.
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Die Dokumentation versucht, die Ereignisse wahrheitsgetreu zu schildern. U این فیلم مستند تلاش می کند صادقانه رویدادها را توصیف کند.
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind. U موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است.
Es wurde korrigiert. U تصحیح شد.
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
Mir wurde gesagt ... U به من گفته شد ...
Aus Spaß wurde Ernst. U موضوع شوخی جدی شد.
Meine Bankkarte wurde gestohlen. U کارت بانکیم را از من دزدیدند.
Religion wurde negativ dargestellt. U دین به شیوه ای منفی توصیف شده بود.
Der Sprecher wurde verkabelt. U به سخنگو بلندگو دادند [وصل کردند] .
Er wurde als Verräter enttarnt. U هویت مخفی او [مرد] بعنوان خائن افشا شد.
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. U توضیحات بسیاری پیشنهاد شد.
Er wurde als Verräter enttarnt. U او [مرد ] به عنوان خیانتکار افشا شد.
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده.
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
ohne zu <conj.> U مگر
ohne zu <conj.> U مگر اینکه
In das Nachbarhaus wurde gestern eingebrochen. U دیروز دزد خانه همسایه را زد.
Ihm wurde der Prozess gemacht. U او محاکمه شد. [حقوق]
Er wurde auf frischer Tat ertappt. U مچ او [مرد] را حین ارتکاب گرفتند.
Er wurde auf der Stelle entlassen. U او [مرد] را فورا اخراج کردند.
Er wurde bei einem Flugzeugabsturz getötet. U او [مرد] در سقوط هواپیمایی کشته شد.
ohne Eleganz U بی نزاکت
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
ohne Überprüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
ohne dass <conj.> U مگر
ohne Anstellung <adj.> U بیکار [بدون کار]
Ohne Plural {pl} U موسیقی های متن
ohne Schnickschnack U بدون زواید
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
Ohne mich. U من را حساب نکن [نکنید] !
ohne Prüfung <adv.> U بدون بررسی یا آزمایش قبلی
ohne Anmut <adj.> U نازیبا
ohne Anmut <adj.> U نامطبوع
ohne Eleganz U زشت
ohne Schnickschnack U خیلی ساده
ohne Anmut <adj.> U خالی ازلطف
ohne Hilfe <prep.> U بدون کمک
ohne Rat U مشورت نکرده [نداده]
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
ohne Hilfe U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
ohne Worte <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
ohne Begleiter [in] <adj.> U بدون همراه [بدرقه] [زن]
ohne Vorbehalt U بدون قید و شرط
ohne Hilfe <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Unterstützung <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ohne Verzug <adv.> U بی درنگ
ohne Verzögerung <adv.> U بی درنگ
ohne [Akkusativ] <prep.> U بدون
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. U مبارزه [انتخاباتی] شکست خورده بحساب آورده شد.
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U [خانه ] ما را دوبار دزد زد.
Sie wurde vor Kurzem zur Witwe. U او [زن] تازگی بیوه شد.
Der Leichnam wurde zur Beerdigung freigegeben. U جسد برای بخاک سپاری آزاد شد.
Bei dem Geruch wurde ihr übel. U آن بو به او [زن] حالت تهوع دست داد.
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Zugriff ohne Wartezeit U دسترسی بی درنگ
abwesend ohne Erlaubnis U نهستی بدون اجازه
Spiel ohne Ball U بازی بدون توپ [تمرین ورزش فوتبال]
Bett ohne Trittbrett U تخت خواب بدون پله
durchgehend [ohne Abweichung] <adj.> U استوار [ثابت قدم] [سازگار] [دایمی] [بدون انحراف]
Arbeit ohne Ende U کار بی پایانی
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U بدون اینکه ردی باقی بگذارد
ohne Arm [nachgestellt] <adj.> U بی بازو [در آخر جمله می آید]
ohne Beanstandung [Prüfberichtsvermerk] U رضایت بخش [در یادداشت گزارش کنترل]
Beruf ohne Zukunft U شغلی بی آینده
Fass {n} ohne Boden <idiom> U گودال پول [کیسه پول سوراخدار]
Das Projekt wurde per [mit] 1. [erstem] Juli beendet. U پروژه از اول ژولیه به پایان رسید.
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده.
Eine Untersuchung wurde bereits in die Wege geleitet. U قدم اول برای بررسی پیش از این برداشته شده بود .
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U من تخمین می زنم شانس تو کم باشد.
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی.
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
ein Fass {n} ohne Boden <idiom> U چاه بی ته
ohne Steuern und Einbehalte U خالص پس از مالیات و کسورات
Ohne Fleiß kein Preis <proverb> U نابرده رنج گنج میسر نمیشود
ohne viel Nachdenken wiedergeben U وراجی تکراری کردن
ohne viel Nachdenken wiedergeben U شر و ور تکراری گفتن
ohne direkte Nachkommen sterben U بدون اولاد مردن
ohne viel Nachdenken wiedergeben U حرف مفت تکراری زدن
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U لیوان
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U فنجان [بدون نعلبکی]
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen. U وقتی که پدرش مرد او [مرد] مجبور شد [ناگهانی و بی تجربه] شرکت پدرش را بچرخاند.
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. U اجازه راهپیمایی در لحظه آخر رد [پس گرفته] شد.
Fixie-Rad {n} [Eingangrad ohne Bremse] U دوچرخه تک دنده [با چرخ آزاد]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren U بدون درنگ حکمی را پذیرفتن
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U بطور موافق [بدون تناقض]
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten. U فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او [زن] می شود.
Der Fürst starb ohne männliche Nachkommen. U این پرنس بدون بچه پسر درگذشت.
Das ist eine Spirale ohne Ende! این رشته سر دراز دارد.
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Ein Rechtsstaat ohne unabhängige Justiz ist undenkbar. U حکومت مشروطه ای بدون نظم قضایی مستقل غیرقابل فکر است.
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Dem Passagier wurde die Einreise in die USA gestattet. U به مسافر اجازه ورود به ایالات متحده آمریکا را دادند.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Wer war Adolf Hitler? Wann wurde er geboren? Und wann ist er gestorben? هیتلر کی بود ودرکدام سال بدنیا آمد ودر کدام سال از دنیا رفت ترجمه آلمانی
Wie zeige ich ihr ohne Worte, dass ich verliebt bin U چطور بدون اینکه حرفی بزنم به او [زن] نشون بدم که عاشق شدم؟
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1ترخان
1هر روز همسایه این آقا با هاشون درگیری داره
1hätte,würde,wäre,könnte
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
1Ich würde gerne fragen ob ein Auszug nach Würzburg möglich wäre?
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
1دعوت به شام
1 .معنای به هدف رسیدن به المانی چسیت؟ من به هدفم می رسم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com